独占 -Aperçus Historiques
Fondée au Moyen Age après la destroy d'Egnatia, Monopoli se situe sur le lieu d'un center apulien
Elle eut une important 海事スー les Byzantins et les Normands, ainsi qu'à l'époque des Croisades. Elle a toujours été riche et florissante, mais, en raison de sa position stratégique, toujours exposée à des raids et des侵略.
En 1456 elle fut prise, après une résistance acharnée, par les Vénitiens - alliés du roi Ferdinand Ier de Naples – qui a vient besoin de port sûrs pour leur traffic. 1509年、彼女はエスパニョールを通過し、テュルクの襲撃に対してシャトーアンディファンスを強化しました。
Jusqu'au XIXe siècle elle fût le principal center d'exportation d'huile du royaume de Naples. 2000 年代以降、重要な商業の中心地であると同時に、強力な製造業によって充実した 2000 年代の一部でもあることを確認しています。 20 世紀の終わりに、彼女は fortement progressé dans tous les secteurs économiques を待ち望んでいました。
モノポリの領土は、地中海の色と香りが特徴の 100 以上の村で構成されています。オリーブの木とアマンディエ、ヴィニョーブルとガリーグの間には、海賊や盗賊の侵入に対して、多くの場合、Fortifiées par des tours、des Drains et murs d'enceinte、qui servaient à se défendre の存在がありません。 Ce sont les exploreations fortifiées (« fortified farms ») de Monopoli, une étape incontournable des itinéraires les plus intéressants qui contribuent à faire comprendre l'histoire de la vie garden.
廃墟、常に農業の伝統に関連している、またはコンプレックス d'hébergement または de restauration de luxe に変換されている、エルズ・コンスタント・ダン・ラ・ストラクチャー・アーキテクチュア、ルスティコ・オ・エレガンテ、メディテラネエンヌまたはバロック様式、デ・トレース・ド・レ・リストワール・コンプレックス・エ・ムヴメンテ・デ・ラ・農業南の質問。
Dans bon nombre de ces exploreations nous rencontrons de nombreuses chapelles et petites églises, pour la plupart desaffectées, et des presses, 通常は créées dans des caverns.
Dans la contrée Capitolo、村の balnéaire de Monopoli、vous pouvez 崇拝者 la masseria Garrappa、do nt la structure 保存されたそのままの les drains、le mur d'enceinte、le pont et la petite église avec un portail du XVIe siècle、la masseria Losciale et Lamalunga、 17世紀を構成し、18世紀とシャペルを豊かにするエンスイートデエスカリエを構築します。
丘に向かって興味深いのは、カタルッチョ、スピナ グランデ、ピッコラ、マッセリア ロタです。 Par un chemin de terre battue on Arrival à un des plus intéressants complexes ruraux de la zone, masseria Caramanna, caractérisée par un escalier circulaire singulier, et une balustrade linéaire sur la terrasse, d'où on peut 崇拝者 le paysage qui s'étend des水に向かって丘。
17 世紀に建てられた Vagone 農場は、小さな église avec la voute en « Carparo » (le tuf blanc original de ces terres). の存在が特徴です。
Le long des 13 km de côtes se dresse le chateau de Saint-Etienne édifié sur cette côte typique basse et dentelee qui caractérise la région monopolitaine. Il a été le plus important système de défense côtière monopolitain pendant tout le Moyen Age, fonté en 1086 par le Godfroy le Norman, il surgissait à l'époque des croisades sur une petite péninsule entre deux baies formant deux petits port naturels. De construction circulaire, avec la présence d'un puits d'où puiser l'eau de la nappe phréatique, il fût le siege du monastère des Bénédictins, lesquels attribuèrent le nom à la forteresse à cause de la présence, en son sein, des聖エティエンヌの遺物。 Ces dernières frent transférées le 26 décembre 1365 précisément pour les protéger contre les attaques constantes des Pirates et des Turcs. Vers la fin de 1200, les Chevaliers de Malte, dans le but de controler le trafic Maritime, ont décidé de se transferer dans l'abbaye en fortifiant le vieux manoir défensif. Ils créèrent un fossé encore visible de nos jours et rendirent profit à l'amarrage les baies à la droite et à la gauche du monastère-forteresse. 2 つのベイ ドネの存在に加えて、テッレ サントで entreprendre le voyage を使用する必要があり、reparer plusieurs navires en même temps et de leur furnir tout le necessaire pour entreprendre le voyage の可能性があります。
モノポリの市民にとって重要な歴史的出来事は、1117 年 12 月 16 日にマドンヌ デ ラ マディアのビザンチンのイコンが到着したことです。 pouvait être terminé en raison d'un manque d'argent ; les requests pressantes de l'évèque Romualdo aux citoyens afin qu'ils prient la Vierge Marie pour les aider à terminar l'église débouchèrent dans l'arrivee miraculeuse de l'Odegitria, qui est encore de nos jours la protectrice de la ville, laマディアの聖母。イコーヌは 1117 年 12 月 16 日の朝、モノポリに到着します。 Suite à cet événement miraculeux, la nouvelle cathédrale, à l'origin dédiée aux Saints Maia et Mercure, fût dédiée à la Madonna della Madia.